![]() ![]() Although Poe himself often liked to "advertise as ethereal and otherworldly, or avowedly timeless," critics who found elements of the vulgarly popular in his writing regarded the author as a true "stumbling block" in the American literary landscape (Rosenheim and Rachman xii Eliot 205). Jonathan Elmer points out that "Poe's connection with juvenile tastes, and hence with a time when reading and acquiring 'culture' were actually enjoyable has been insistently and disapprovingly stressed by the Anglo-American literary-historical tradition" (3). His description of Poe as a youthful and guilty pleasure reflects a common reaction to the American author that has led some critics to rue Poe's influence. Moreover, as a young man Cortazar spent two years translating the American author's prose into Spanish, making irresistible the search for traces of Poe in his own work. In interviews and essays, Julio Cortazar, the famous Argentine author, often expressed a lifelong fascination with Edgar Allan Poe (Berg 227-32). The book scared me and I was ill for three months, because I believed in it.". ![]() ![]() ![]() That book I stole to read because my mother didn't want me to read it, she thought I was too young and she was right. " at the age of nine I read Edgar Allan Poe for the first time. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |